もうすぐ冬休み。クリスマスが終わるといよいよ新年を祝うお正月です。お正月といえば、おせちにお雑煮、お年玉。おいしいモノが食べれて、お年玉がもらえてと子供も楽しみなお祝いですよね。そしてお正月に欠かせないのがお正月飾り。今年はお子さんと一緒に手づくりでお正月飾りを作ってみませんか?ついでに英語でお正月飾りを何と説明するのか学んでみるのもいいかもしれませんね。この記事では親子で簡単に作れるお正月飾りを紹介し、英語で説明するコツもお伝えします。ノバキッドのYouTubeにはハロウィンやクリスマスといった海外の年中行事についての動画や、工作の動画もたくさんアップされています。ブログでは親子一緒にできるアクティビティも取り上げています。
ノバキッドは子供の好奇心や関心を育てる英語学習に力を入れるだけでなく、子供のウェルフェアやメンタルヘルスの問題、世界のさまざまな国の文化について、私たちの意識を高めることを大切にしています。
お正月飾りの意味
お正月飾りといってもいろいろありますね。しめ縄、門松、鏡餅・・・それぞれに意味があります。お正月飾りの意味と英語での説明の仕方をまとめてみました。
しめ縄
Shimenawa, a sacred festoon |
年神様をお迎えしやすく、悪いものを家に入れないようにする
Shimenawa is a sacred rope of rice-straw. しめ縄は藁でできた神聖な縄です。 It separates a holy place from other unclean places and is considered a barrier against evil spirits. しめ縄は神聖な場所を他の穢れた場所から区別し、悪霊に対する障壁と考えられています。 |
門松
Kadomatsu, New Year’s pine decoration |
年神様が家に来る目印。松は生命力の象徴。竹は長寿、繁栄を表します。
Kadomatsu is the New Year’s decorative pine branches. 門松は正月に飾る松のことです。 We decorate pine branches with three bamboos that are cut diagonally. 松は3本の斜めに切られた竹で飾られます。 |
鏡餅
Kagami-mochi, two-round piled up rice cakes. |
年神様へのお供えもの。神様が宿るもの。
We welcome the gods to stay in our house during the new year. お正月には年神様を家に迎え入れます。 We offer “Kagami Mochi” to the god. 年神様に鏡餅をお供えします。 It is believed that the god stays in the “Kagami Mochi” during the new year. お正月の間、鏡餅が年神様の居場所になると信じられています。 |
かんたん手づくりお正月飾り
今年はせっかくなので親子で一緒にお正月飾りを作ってみませんか?
折り紙でかんたん、カワイイしめ縄飾り
折り紙が好きなお子さんにおすすめがこちらのしめ縄飾りです。
好きな柄の折り紙でカラフルなしめ縄を作ってみるのもいいかもしれませんね。
用意するもの:好きな折り紙10枚、通常のものより小さいサイズのものがおすすめです。
ボンド、のり
作り方は下記の動画をみてくださいね。
トイレットペーパーの芯で作るかんたん門松
小さなお子さんでも作れるかんたん門松です。
用意するもの:トイレットペーパーの芯・・・3本
緑の画用紙・・・3枚(11.5㎝×15㎝)
画用紙・・・1枚(30㎝×15㎝)
折り紙・・・2枚
両面テープ・ノリ
作り方は下記の動画をみてくださいね。
新型コロナウイルスの影響でおうち時間が増えたからこそ、お子さんと一緒にお正月飾りを作ってみてはいかがでしょうか?お母さん・お父さんと一緒に作ったお正月飾りを飾ってお正月を迎えると、以前とは違うお正月を迎えられること間違いなしです。
今日は親子で楽しむお正月飾りについてご紹介しました。いかがでしたか?もし記事の内容が参考になった場合は、ぜひ下記の、いいねボタンを押したりコメントをお寄せくださいね!
どうぞ良い2023年をお迎えください!